John Park - CHILDLIKE
Romanization:
Gutge dachin mun ape
Hancham seo itdaga
Balgeoreumeul dolligo georeogamnida
Ipsureul kkaemulmyeo myeotbeonigo dajimhajiman
Heureuneun nunmulkkajin japji motamnida
Hancham seo itdaga
Balgeoreumeul dolligo georeogamnida
Ipsureul kkaemulmyeo myeotbeonigo dajimhajiman
Heureuneun nunmulkkajin japji motamnida
Geudael sarangharyeo haetdeon geosi jalmosimnida
Naneun nae jujereul moreuneun baboramnida
Iri nopeun byeoge dulleossain geudaee bihae
Nan amugeotdo mot gajin cheolbujimnida
Naneun nae jujereul moreuneun baboramnida
Iri nopeun byeoge dulleossain geudaee bihae
Nan amugeotdo mot gajin cheolbujimnida
Sarangiran geu mari
Neomu dalkomhaeseo
Yeongwonhi bitnarira mideossseumnida
Hajiman kkumcheoreom seolledeon nari jinani
Angsanghage nae moseumman namassseumnida
Neomu dalkomhaeseo
Yeongwonhi bitnarira mideossseumnida
Hajiman kkumcheoreom seolledeon nari jinani
Angsanghage nae moseumman namassseumnida
Geudael sarangharyeo haetdeon geosi jalmosimnida
Naneun nae jujereul moreuneun baboramnida
Iri nopeun byeoge dulleossain geudaee bihae
Nan amugeotdo mot gajin cheolbujimnida
Naneun nae jujereul moreuneun baboramnida
Iri nopeun byeoge dulleossain geudaee bihae
Nan amugeotdo mot gajin cheolbujimnida
Ollado ollado heulleonaerineun
Moraeeondeok aneseo
Mureupkkaji ppajyeo heoujeokdaedeon
Nae moseubeun eottaessseumnikka
Moraeeondeok aneseo
Mureupkkaji ppajyeo heoujeokdaedeon
Nae moseubeun eottaessseumnikka
Geudael sarangharyeo haetdeon geosi jalmosimnida
Naneun nae jujereul moreuneun baboramnida
Iri nopeun byeoge dulleossain geudaee bihae
Nan amugeotdo mot gajin cheolbujimnida
Naneun nae jujereul moreuneun baboramnida
Iri nopeun byeoge dulleossain geudaee bihae
Nan amugeotdo mot gajin cheolbujimnida
English Translation:
After standing in front of a tightly shut door for a long time
I turned my footsteps around and walked away
I bit my lips and promised myself several times but
I couldn’t hold in my flowing tears too
I turned my footsteps around and walked away
I bit my lips and promised myself several times but
I couldn’t hold in my flowing tears too
Trying to love you was wrong
I am a fool, who didn’t know my place
Compared to you, who is surrounded by high walls
I’m a senseless person, who doesn’t have anything
I am a fool, who didn’t know my place
Compared to you, who is surrounded by high walls
I’m a senseless person, who doesn’t have anything
The word “love” was so sweet
That I believed it would shine forever
But after the dream-like, heart fluttering days were over
Only my gaunt self remained
That I believed it would shine forever
But after the dream-like, heart fluttering days were over
Only my gaunt self remained
Trying to love you was wrong
I am a fool, who didn’t know my place
Compared to you, who is surrounded by high walls
I’m a senseless person, who doesn’t have anything
I am a fool, who didn’t know my place
Compared to you, who is surrounded by high walls
I’m a senseless person, who doesn’t have anything
No matter how much I climbed, the sand hill kept flowing down
As I struggled with my knees sinking in – how did I look then?
As I struggled with my knees sinking in – how did I look then?
Trying to love you was wrong
I am a fool, who didn’t know my place
Compared to you, who is surrounded by high walls
I’m a senseless person, who doesn’t have anything
I am a fool, who didn’t know my place
Compared to you, who is surrounded by high walls
I’m a senseless person, who doesn’t have anything
No matter how much I climbed, the sand hill kept flowing down
As I struggled with my knees sinking in – how did I look then?
As I struggled with my knees sinking in – how did I look then?
Artinya:
Tidak peduli seberapa jauh aku mendaki, gurun pasir tetap membanjiri
Karena aku berjuang dengan lututku yang tenggelam didalamnya -- Bagaimana aku kelihatannya?
Sekali lagi, akibat vocabulary yang kurang baik, translate bagian ini juga agak ganjil. Tapi ya sudahlah. Disini diceritain kalau si pencinta benar-benar sudah berjuang untuk mendapatkan cinta dari yang tercinta. Hingga ia terlihat menyedihkan dan mengenaskan. Seberapa besarnya perjuangan sang pencinta, ia tetap tidak bisa membuka pintu hati si tercinta. Dan akhirnya dia menyerah.
Begitulah cerita cinta mengenaskan yang dinyanyiin sama Mr. John Park. Indah bukan? Meskipun hati ini jadi ikutan tragis teriris iris menangisi kisahnya.Hiks...hiks...
Meskipun di MV lagu ini, dikasih cuplikan beberapa adegan wolf boy yang mungkin emang kurang nyambung dengan cerita kasih tak sampainya dari liriknya, tapi tetep gak mengurangi makna esensi dari lirik lagu ini. Ah.. serasa jatuh cinta sekali lagi dengan suara dan nyanyian dari Mr. John Park.
Oh ya, mengenai judul lagu childlike, masih belum bisa mengerti. Tapi menurut pemikiran pribadi, mungkin ini merupakan judul yang mewakili kisah cinta tragis ini dan perasaan yang mengiris-ngiris yang dirasain oleh si Pencinta, seperti anak-anak, childlike. Ini merupakan salah satu judul yang mewakili kalu cinta itu gak selalu kayak di negeri dongeng n gak selalu merasa berbunga-bunga tiap harinya. Sebuah tamparan nyata antara realitas dan harapan.
Di sini kita bisa ambil kesimpulan: cinta emang gak pernah seindah yang dibayangkan, dan suatu ketika kita dihadapkan pada sebuah kenyataan bahwa kita harus berhenti mencintai seseorang. Itu adalah suatu pilihan, dan itulah hidup yang terus menerus bersinggungan dengan berbagai pilihan-pilihan. Tapi tentu saja walaupun kisah lagu ini bener-bener tragis, gak boleh membuat kita pesimis akan sebuah keindahan cinta.
Keep falling in L.O.V.E <3 <3 <3
Begitulah cerita cinta mengenaskan yang dinyanyiin sama Mr. John Park. Indah bukan? Meskipun hati ini jadi ikutan tragis teriris iris menangisi kisahnya.Hiks...hiks...
Meskipun di MV lagu ini, dikasih cuplikan beberapa adegan wolf boy yang mungkin emang kurang nyambung dengan cerita kasih tak sampainya dari liriknya, tapi tetep gak mengurangi makna esensi dari lirik lagu ini. Ah.. serasa jatuh cinta sekali lagi dengan suara dan nyanyian dari Mr. John Park.
Oh ya, mengenai judul lagu childlike, masih belum bisa mengerti. Tapi menurut pemikiran pribadi, mungkin ini merupakan judul yang mewakili kisah cinta tragis ini dan perasaan yang mengiris-ngiris yang dirasain oleh si Pencinta, seperti anak-anak, childlike. Ini merupakan salah satu judul yang mewakili kalu cinta itu gak selalu kayak di negeri dongeng n gak selalu merasa berbunga-bunga tiap harinya. Sebuah tamparan nyata antara realitas dan harapan.
Di sini kita bisa ambil kesimpulan: cinta emang gak pernah seindah yang dibayangkan, dan suatu ketika kita dihadapkan pada sebuah kenyataan bahwa kita harus berhenti mencintai seseorang. Itu adalah suatu pilihan, dan itulah hidup yang terus menerus bersinggungan dengan berbagai pilihan-pilihan. Tapi tentu saja walaupun kisah lagu ini bener-bener tragis, gak boleh membuat kita pesimis akan sebuah keindahan cinta.
Keep falling in L.O.V.E <3 <3 <3
Tidak ada komentar:
Posting Komentar